■日本語訳:昼食にサンドウィッチを私か作りますよ。
■解説:fixというと、「修理する、固定する、決定する」等の意味がありますが、アメリカ人はよく「(食事や飲み物を)準備する、用意する。」の意味で使います。初めて「食事を準備する」の意味で使われるのを聞いた時、まったく理解できませんでしたが、家に帰りfixの意味を調べてみて納得したのを覚えています。
■例文:
A: Why don’t you come to my house this afternoon?(午後に家に来ませんか。)
B: I will fix some coffee for you. (コーヒーでもいれますよ。)
以上です。それでは、また。