64. Could you put me through to Chris. の意味は?

■日本語訳:(電話にて)クリスさんに繋いでもらえますか?

■解説:put me through to A で「Aさんに電話を繋いでもらえますか」という意味になり、電話ではよく使う表現ですので、覚えておかれてください。又、put on を使って下記のようにも言えます。

I would like to talk to Chris. Could you put him on, please?  (クリスさんと話したいのですが、繋いでいただけますか。)

■例文:(ホテルのフロントへの電話)

A: This is ABC Hotel. How may I help you.  (ABCホテルです。どのようなご用件でしょうか。)

B: This is Yamashita speaking. Could you put me through to Mr. Shibata?  His room number is 1204. (山下ですが、1204号室の柴田さんへ繋いでいただけますか。)

A: Yes, hold on a second please. (はい、少々お待ちください。)

B: Thank you . (ありがとう。)

以上です。それでは、また。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする