76. I blew the appointment with my boss. の意味は?

■日本語:ボスとの約束をすっぽかした。

■解説:blowは、「(楽器、笛などを)吹く、爆破する」などの意味がありますが、他に「すっぽかす、(チャンスを)逃す」という意味もあります。

蛇足ですが、whistle blower の意味は、「内部告発者」です。whistleは、スポーツで反則があったときに審判が笛を吹くあのホイッスルです。

■例文:

Since I was feeling much better, I blew the appointment with the doctor. (体調がかなり回復していたので、医者の予約をすっぽかした。)

以上です。それでは、また。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする