■日本語:ボスとの約束をすっぽかした。
■解説:blowは、「(楽器、笛などを)吹く、爆破する」などの意味がありますが、他に「すっぽかす、(チャンスを)逃す」という意味もあります。
蛇足ですが、whistle blower の意味は、「内部告発者」です。whistleは、スポーツで反則があったときに審判が笛を吹くあのホイッスルです。
■例文:
Since I was feeling much better, I blew the appointment with the doctor. (体調がかなり回復していたので、医者の予約をすっぽかした。)
以上です。それでは、また。